I’m a bilingual writer, writing both in Irish and in English.

Doireann talk

My poems have appeared in Poetry, The Irish Times, Poetry Ireland Review, The Stinging Fly, The Irish Examiner and elsewhere. Among my awards are the Rooney Prize for Irish Literature, the Ireland Chair of Poetry bursary, the Michael Hartnett Award, and a Wigtown Award for Gaelic poetry (Scotland). Publications include the Irish language collections Résheoid and Dúlasair (both published by Coiscéim), the pamphlet A Hummingbird, your Heart (Smithereens Press) and Clasp (Dedalus Press) whose “poems excel in their consideration of motherhood” (Poetry Magazine).

More detail at my website, www.doireannnighriofa.com



2 thoughts on “About

  1. Hello! Which one of your Irish collections would you most recommend to a Gaelic learner (i.e. which one is linguistically most readily appreciated)? I appreciate that reading poetry is no mean feat, but I would love to try. Thanks!

    Liked by 1 person

  2. Hi! I find that bilingual editions are useful at the learning stage, that way you can flick back and forth for clarifiiaction if necessary. None of my books are available with translations yet, but I’d highly recommend ‘Leabhar na hAthghabhála / Poems of Repossession’. Both Nuala Ní Dhomhnaill and Ailbhe Ní Ghearbhuigh have bilingual editions of Irish poetry published from Gallery Press, you might enjoy them too. Go n-éirí go geal leat, a chara!


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s